Keine exakte Übersetzung gefunden für التزامات السداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التزامات السداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Représentant l'obligation de paiement au titre d'une opération sur carte de crédit;
    `3` التي تمثل التزام السداد الخاص بمعاملة تُجرى بواسطة بطاقة ائتمان؛
  • Il a également été convenu que la recommandation devrait traiter uniquement des instruments négociables et non pas des autres obligations de paiement.
    واتفق أيضا على أن لا تتناول التوصية سوى الصكوك القابلة للتداول وليس التزامات السداد الأخرى.
  • iii) Représentant l'obligation de paiement au titre d'une opération sur carte de crédit; ou
    `3` التي تمثل التزام السداد الخاص بمعاملة تُجرى بواسطة بطاقة ائتمان؛
  • ss) Le terme “priorité” désigne le droit d'une personne d'obtenir l'avantage économique de sa sûreté réelle mobilière sur un bien grevé par préférence à un réclamant concurrent;
    (ن ن) "المستحق" يعني حقا في الحصول على سداد التزام نقدي، باستثناء حقوق السداد المثبتة بصك قابل للتداول والتزامات السداد بمقتضى تعهّد مستقل والتزامات المصارف بسداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي؛
  • Ensuite, une sûreté réelle n'“engage” pas en soi un débiteur à payer ou à s'acquitter de son obligation; l'engagement de payer ou d'exécuter une obligation est établi dans le contrat sous-jacent, la sûreté réelle donnant simplement au créancier certains droits en cas de défaut de paiement ou d'inexécution d'une autre obligation de la part du débiteur.
    ثانيا، المصلحة الضمانية في حدّ ذاتها لا "تـُلزم" المدين بسداد أو أداء التزامه؛ فالالتزام بالسداد/الأداء يُنشئه العقد الأساسي، بينما المصلحة الضمانية لا تعطي الدائن سوى بعض الحقوق في حالة عدم وفاء المدين بالتزامه بالسداد/الأداء.
  • S'agissant de la revendication fondée sur les retards de livraison, le vendeur avait fait valoir que l'acheteur était déchu de son droit d'invoquer une contravention au contrat ayant lui-même manqué à son obligation de paiement, spécifiquement en ne fournissant pas au moment opportun une lettre de crédit.
    وفيما يتعلق بادعاء تأخر التسليم، دفع البائع بأن المشتري فقد حقه في الشكوى لأنه هو نفسه خالف التزامه بالسداد وذلك، بالتحديد، بعدم تقديمه خطاب اعتماد مناسب التوقيت.
  • Tandis que seuls certains sont traditionnellement appelés sûretés réelles mobilières, tous ont pour fonction économique de garantir l'obligation de remboursement.
    ولئن كان بعضها فقط هو المعروف تقليديا باسم الحقوق الضمانية، فإنها كلها تؤدي الوظيفة الاقتصادية المتمثّلة في ضمان الوفاء بالتزام السداد.
  • Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation concernant les retards dans le paiement des contributions mises en recouvrement et demandé aux États Parties d'honorer leurs engagements et de payer intégralement et ponctuellement les contributions dues.
    وأعربت بعض الوفود عن انشغالها إزاء تأخر سداد الاشتراكات المقررة ودعت الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها وسداد كامل الاشتراكات المستحقة غير المدفوعة في الموعد المقرر.
  • Il faut en premier lieu éviter de décevoir les attentes des parties qui ont une obligation de paiement découlant du bien grevé mais qui ne participent pas à l'opération visée dans la convention constitutive de sûreté.
    والسبب الرئيسي هو تجنب الإخلال بتوقعات الأطراف التي عليها التزام بالسداد ناشئ عن الموجودات المرهونة ولكنها لا تشارك في المعاملة التي يتصل بها اتفاق الضمان.
  • Si ce résultat convient peut-être aux obligations de payer en vertu d'un engagement de garantie indépendant et en rapport avec un compte bancaire, qui sont soumises à des règles spéciales et qui ont également été exclues du champ d'application de la Convention des Nations Unies sur la cession, il ne convient peut-être pas aux obligations de payer en vertu d'un instrument négociable.
    ومع أن هذه النتيجة قد تكون ملائمة فيما يتعلق بالتزامات السداد بمقتضى التعهدات المستقلة والحسابات المصرفية. التي أُخضعت لقواعد خاصة واستبعدت أيضا من نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، فقد لا تكون ملائمة فيما يتعلق بالتزامات السداد بمقتضى الصكوك القابلة للتداول.